دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
به هیچ وجه، اصلا، برای تأکید بر روی جمله ای منفی میاد. Another eyewitness, Autumn Huntera, also said that the officer said “Do you want me to hit y ...
جمله ی پوچیه و بعضی ها که خیلی داغونن زیاد همچین چیزهایی رو جار می زنن!
Run down=skim=glance نگاه اجمالی، سرسری خواندن، مرور کردن He skimmed over the list, looking for his own name He ran down the list, looking for his o ...
Aspire=long for له له زدن واسه چیزی، از ته دل خواستن After years of war, the people aspire ( long for ) for a everlasting peace پس از سالها جنگ، دل م ...
از نظر کیهانی، وابسته به کیهان That is unusually soon, cosmically speaking, for so massive a black hole to have come into being through stellar colla ...
جدیدترین ترجمهها
او هرگز رویای معاشرت با چنین افراد حقیری را در سر نمی پروراند.
آن ها آینده شان را برای سودهای کوتاه مدت به خطر انداختند ( به بازی گرفتند، به گرو گذاشتند )
به خاطر اتفاقی که افتاد، گناه سرتاسر وجودش را فرا گرفت
بحث های بیهوده بیشتر وقتشان را در سرکار می گیرد
شما واقعا هر روز مقدار زیادی قهوه مصرف می کنید
جدیدترین پرسشها
When i came back to senses, i realized i d gotten next to no work done here; such a shame وقتی هوشیار شدم، متوجه شدم که تقریبا هیچ کاری رو اینجا انجام ندادم ، شرم آوره. اصطلاح next to no همچین معنی می ده؟ ممنون میشم یکی بیشتر توضیح بده
It holds multiple times as much energy as a normal battery چندین برابر انرژی که یک باتری معمولی نگه می دارد، انرژی نگه می دارد. ساختار as much as تو این جمله همچین معمی می ده؟
Your progress make me happy همین جوری درسته یا باید s اضافه شه به make? Your progress makes me happy اخه اگه s بخواد اضافه بشه از نظر گرامری جور در نمیاد
I finally went to the doctor so my husband would quit badgering me about it بالاخره دکتر رفتم تا شوهرم بابتش دست از پیله کردن بهم برداره! یا اینکه این مدلی باید ترجمه بشه: بالاخره دکتر رفتم و بنابراین شوهرم از موی دماغم شدن دست برداشت فکر کنم اولی درست باشه...
Everything had to be just so, or Edna would make us do it again همه چیز باید به طور دقیق انجام می شد،یا اینکه ادنا ما رو مجبور می کرد دوباره انجامش بدیم دوستان جمله ی دوم یعنی or edena would make us do it again با توجه به کل جمله در زمان گذشته معنی میشه(همون طور که معنیش رو نوشتم) سئوال من اینه که ایا امکانش بود به جای make از made استفاده میشد؟!
جدیدترین پاسخها
دور هم زیر کرسی نشسته اند و میگویند و میخندند را چگونه در یک جمله میشود به انگلیسی بیان کرد
They ve seat themeselves around the korsi and talking and laughing فعل seat همراه با self به معنی نشستن هست
We probably didn't put much thought into what we were starting
احتمالا در رابطه با کاری که شروع می کردیم، فکر زیادی رو بابتش صرف نکردیم. یعنی کار بدون اینکه از قبل دربارش خوب فکر کنن و سبک سنگینش کنن شروع کردن.
تو انگلیسی چجوری بگم من اینجوریم من این مدلیم (به خصوص این ) معادل نیتیو امریکن داره؟
در قسمتی از بازی outlast 2 این عبارات رومی شنویم: موسی از خدا پرسید که چرا این همه درد و رنج در دنیا وجود داره، چرا باید ما انسان ها این همه کارهای وحشتناک رو انجام بدیم. و خدا در جوابش می گوید: i am that i am من همونی هستم که هستم، من اینجوریم، من این مدلیم( چون در وجودم سرشته است) البته همون طور که دوستان عرض کردن معادل های دیگه ای هم هستش مثل: i am that kind of person
I've never meant anything to come of all this and nothing has as yet changed
من هرگز قصدی نداشتم که این اتفاق ها بیفته(یعنی اتفاقی یا اتفاقاتی رخ داده، ولی طرف مقابل نمی خواسته و قصدی نداشته همچین چیزهایی رخ بده) و هنوز هم اتفاقی نیفتاده( هیچی تغییری نکرده)
Was it easy to fill in that long form? No it was a real struggle
پر کردن اون فرم طولانی راحت بود؟! نه، واقعا سخت/ طاقت فرسا بود.