درودعلاقه جزئیه
کلمات تخصصی باید همراه پاراگراف قبل و بعد یا همان متن زمینه ارائه شوند. در غیر اینصورت ترجمه دقیق نخواهد بود.
درسته، ممنون از شما اصلاح کردم
گزینه ی آخر گویا اشتباه تایپی داره
superficiality درسته
به جای i, از a استفاده شده
_ ؟ ؟
دوستان کلمه might غیر از معنای رایجش یعنی ممکن بودن ، معانی دیگری هم داره
مثلا : توانایی ، توانا ، قدرت ، ممکن بود ( گذشته may )
ترجمه جمله بالا : من توانایی فهمیدن ( آن ) را ندارم مگر اینکه بهم گفته شده بود
• بنظرم میشه اینطوری ترجمش کرد اما به هر حال مطمئن نیستم
عجب چیزهایی! 😁 ول کنید این خرافات رو
دیگه مانهوا های بی ال همه چی ممکنه😂
سلام، لطفا نخون این ها رو. اختلالات روحی و جسمی به وجود میاره. راجع بهش بیشتر تحقیق کن. . .
برای بهتر متوجه شدن، پاراگرافی را که این متن را از آن استخراج کردید هم قرار دهید .
بافومت ( /ˈbæfoʊmɛt/ به زبان لاتین: Baphometh , Baffometi به زبان اکسیتان:Bafometz ) در اصل نمادی برای توصیف عقاید و یا خدایان شوالیه های معبد بود که متهم به پرستش آن ها بودند. بعدتر این نمادها توسط فرقه های مخفی ( فراماسونری ) و آن ها که ضد حکومت های مستبد مذهبی بودند نظیر شیطان پرستان مورد استفاده قرار گرفت.