پرسش خود را بپرسید

ضرب المثل فارسی معادل جمله انگلیسی

تاریخ
٣ هفته پیش
بازدید
٢١٤

ضرب المثل فارسی معادل برای جمله ی زیر 

"A bird in the hand is worth two in the bush."

١,٦٣٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٧٦

٨ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

- کاچی بهتر از هیچی

- گنجشکی که به دست است بهتر از باز پریده است
- گنجشک نقد به از طاووس نسیه
- سیری ( حلوای سیاه بی ارزش که تنها برای پر کردن شکم از شر گرسنگی می خورد و بس ) نقد به از حلوای نسیه

- موش زنده به از گربه مرده است
- سیلی نقد به از حلوای نسیه
- حال را بچسب، فردا را کسی ندیده است

- کرمی به کفت به که کلنگی به هوا
- خولی به کفم به که کلنگی به هواست

١٠,٤٣٣
طلایی
٤
نقره‌ای
١٧١
برنزی
١٣٠
تاریخ
٣ هفته پیش

نقد رو بچب نسیه را ول کن 

٦٧٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٧
برنزی
٢٢
تاریخ
٣ هفته پیش

نقد رو بچسب  نسیه رو ول کن

تاریخ
٣ هفته پیش

معادل ضرب المثل: سیلی نقد به از حلوای نسیه/کاچی بهتر از هیچی  

٢,٤٧٨
طلایی
١
نقره‌ای
١٩
برنزی
١١
تاریخ
٣ هفته پیش

کاچی بهتر از هیچی.

اگه دوست داشتید لایک کنید🙂🙂

٢٢,٣٧٣
طلایی
٦
نقره‌ای
٨٠
برنزی
٦٩
تاریخ
٣ هفته پیش

کاچی به از هیچی

سیلی نقد به از حلوای نسیه

٢٢٠,٧٩٣
طلایی
٧٣
نقره‌ای
٩٤٥
برنزی
٩٨٧
تاریخ
٣ هفته پیش

سیلی  نقد به از حلوای نسیه

سرکه  نقد به از حلوای نسیه

٨٦٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٦
برنزی
٨
تاریخ
٣ هفته پیش

سرکه نقد به از حلوای نسیه. 

نقد رو بچسب، نسیه رو ول کن

٤,٢٩٣
طلایی
٠
نقره‌ای
١٧
برنزی
٧٢
تاریخ
٣ هفته پیش

پاسخ شما